Ταινία-βιογραφία του Νίκου Καζαντζάκη από τον Γιάννη Σμαραγδή

Date:

Ταινία βασισμένη στην «Αναφορά στον Γκρέκο», το αυτοβιογραφικό έργο του Νίκου Καζαντζάκη, ετοιμάζει ο Γιάννης Σμαραγδής. Ο σκηνοθέτης των ταινιών «Ελ Γκρέκο» και «Ο Θεός αγαπάει το χαβιάρι», που επίσης πραγματεουνταν τις ζωές σημαντικών Ελλήνων, του ζωγράφου Δομήνικου Θεοτοκόπουλου και του ευεργέτη Ιωάννη Βαρβάκη, επιστρέφει με μια διεθνή συμπαραγωγή που φέρει τον προσωρινό τίτλο «Αναφορά στον Ζορμπά».

Στη συνέντευξη Τύπου που δόθηκε για την επίσημη ανακοίνωση της ταινίας, ο σκηνοθέτης ανάφερε πως στην παραγωγή της ταινίας θα συμμετάσχουν τέσσερις ευρωπαϊκές χώρες, «η Ελλάδα, η Γαλλία, η Γερμανία και η Αυστρία». Οι χώρες αυτές θα ενώσουν τις δυνάμεις τους «για να δημιουργήσουμε μια ταινία για τον Κρητικό Έλληνα, τον Ευρωπαίο και τον οικουμενικό συγγραφέα Νίκο Καζαντζάκη».

Τα γυρίσματα της ταινίας θα ξεκινήσουν τον Απρίλιο του 2016 και θα πραγματοποιθούν στην Κρήτη, την Αθήνα, την Αίγινα, το Αιγαίο, το Παρίσι και την Αντίμπ, τη Βιέννη και το Βερολίνο, καθώς και στην Κίνα, που όπως ανακοίνωσε ο Γιάννης Σμαραγδής, θα συμμετάσχει στην παραγωγή.

Η διανομή των ρόλων

Όσον αφορά τη διανομή των ρόλων, το συγγραφέα σε νεαρή ηλικία θα ενσαρκώσει ο Οδυσσέας Παπασπηλιόπουλος, αλλά ακόμα δεν έχει γίνει γνωστό ποιος θα υποδυθεί τον Νίκο Καζαντζάκη στα πιο ώριμα χρόνια της ζωής του. Τη σύντροφό του, Ελένη, θα υποδυθεί η Μαρίνα Καλογήρου και τον Γιώργο Ζορμπά ο Θοδωρής Αθερίδης. Άλλους βασικούς ρόλους στην ταινία θα έχουν η Ζέτα Δούκα ως Μελίνα Μερκούρη και ο Στάθης Ψάλτης στον ρόλο ενός καλόγερου.

Εκτενή αναφορά στην προσωπικότητα και το έργο του Νίκου Καζαντζάκη έκαναν όλοι οι συντελεστές της ταινίας, οι οποίοι δήλωσαν γοητευμένοι από το σενάριο της ταινίας. Από την πλευρά των συμπαραγωγών, έγινε γνωστό πως είναι πολύ δύσκολο αυτή την εποχή να βρεις βιβλία του Καζαντζάκη στη Γερμανία ή την Αυστρία, αλλά υποστήριξαν ότι η ταινία θα μπορέσει να φέρει στο προσκήνιο ξανά τον οικουμενικό συγγραφέα.

Μάλιστα, σε επιστολή του προς τον Γιάννη Σμαραγδή, ο Λι Τσενγκούι, επίσημος μεταφραστής των έργων του Νίκου Καζαντζάκη και του σεναρίου του Γ. Σμαραγδή στα κινεζικά, ανέφερε ότι δούλεψε επί δύο εβδομάδες δακρυσμένος και ότι καθώς μετέφραζε το σενάριο στα κινεζικά για τις ανάγκες της ταινίας, περνούσαν μπρος από τα μάτια του «όσα έχω δει στο Μουσείο του Ν. Καζαντζάκη, τα συναισθήματά μου όταν επισκέφθηκα τους τάφους του Νίκου και της Ελένης Καζαντζάκη στην Κρήτη…»

efsyn.gr

Ακολουθήστε το agonaskritis.gr στο Google News, στο facebook και στο twitter και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις

Κοινοποιήστε:

Εγγραφείτε

spot_imgspot_img

Δημοφιλή

Περισσότερα σαν αυτό
Related

Φόρος τιμής στους πρωτοπόρους Έλληνες μετανάστες στις Δυτικές Πολιτείες των ΗΠΑ | Φωτός

Του Μανώλη Βεληβασάκη, Προέδρου ΠΣΚ Πριν από ενάμιση αιώνα, Αμερικανοί πολίτες...

Η άγνωστη ιστορία πίσω από τα κάλαντα της Πρωτοχρονιάς

Του Αιμίλιου Δασύρα | Έχετε προσέξει ότι τα κάλαντα...

Έθιμα των Χριστουγέννων στην Κρήτη

Τα Χριστούγεννα ή οι «Γιορτές» στην Ελλάδα δεν είναι...